Recycled growing beds // Buttes de croissance recyclées April 4, 2017January 13, 2019Posted in Food Forest & Permaculture, Homestead, Recycle, Upcycle & DIY, Workshops / AteliersLeave a comment Permaculture principles are to take care of the Earth (soil, nature, water and air), take care of humanity (family, community and future generations) and to share fairly (create food abondance). /// L’éthique de la permaculture est de prendre soin de la Terre (le sol, le vivant, l’eau et l’air), prendre soin de l’humain (la famille, la communauté et les générations futures), et partager équitablement (créer l’abondance alimentaire). Permaculture is essentially nourishing and inviting micro-organisms/humus, making the soil fertile. /// La permaculture permet de nourrir le sol et créer de la fertilité avec les micro-organisme et d’humus. Green “waste” (dead leaves, branches, dirt, compost, grass or weeds…) are needed to nourish the soil. It is Food for micro-orgnanisms. /// “Déchets” verts (feuilles mortes, branches, terreau, gazon ou herbe…) sont indispensables pour nourrir les sol. C’est de la Nourriture pour les micro-organismes. Before creating the permaculture beds, our chickens worked and cleaned up the land. We had a slug invasion before their arrival. Now there is an equilibrium of insects, we are thankful for our helpful chickens. //// Avant le début de travaux, nos poules ont travaillé et nettoyé le terrain. Il avait une invasion de limaces mais grâce aux poules il y a un équilibre des insectes. Merci les travailleuse auxiliaires! An edible forest or a permaculture garden copies the caracteristics of a wild forest. //// Une foret comestible ou un jardin en permaculture copie les caractéristiques de forêts sauvages. “Weeds” or invasive plants (in particular the dandelion) and wild flowers are food for bees, butterflies and insectes… //// Les “mauvais herbes” ou les plantes envahissantes (notamment le pissenlit), de fleurs sauvages sont de la nourriture pour les abeilles, les papillons, les insectes…. No soy mala hierba, solo hierba en mal lugar. (Unable to poetically translate to english): I am not an undesired flower, just a flower in the wrong place. Je ne suis pas une mauvais herbe, juste une herbe en mauvais endroit. A short picture presentation of my recycled permaculture growing beds, the cost of creating- zero Euros. /// Une petite présentation en photos de mes buttes recyclés en permaculture, leurs création a coûté zéro Euros. Creating semi-buried permaculture growing beds with recylced material. /// La création de buttes en permaculture semi-enterrées avec de matériaux recyclés. No machinery needed, no masculine arms /// Pas des machines, pas des gros bras masculins. The only tools needed to create the permaculture beds. Important, need heavy duty boots, as rubber garden shoes or boots will not work out to give stomps to the shovel. /// Les seuls outils pour créer les buttes de permaculture. Il faut surtout de bottes solides, les sabots ou bottes de jardin en caoutchouc ne vont pas l’affaire pour donner de gros coups de pied à la bêche. The beginning, determine the location and size. The recyled roof tiles allows to limit the space and store heat within. /// Le début de travaux, déterminer la taille et l’emplacement. Les tuiles recyclées permet de limiter les espaces et garder de la chaleur à l’intérieur. The longevity of the bed will depend on the size of the sticks and braches. We must feed the bed with mulching and directly leave leaves and branches. /// La taille de branches et de troncs dépendra de la longévité de la butte. Il faut nourrir les buttes, par le ‘mulching’ et par laissant de feuilles, de branches sur place. Soil (with a bit of clay) is taken directly from the garden. //// La terre (un peu argileuse) est prise sur place. The soil is cleaned up and soften by the loyal helpers. //// La terre est nettoyé et adouci par les fidèles travailleuse. Added chicken fertilizer. Possible to use other farm animals (horse, cow, goat or why not human manure). /// Ajouté du fertilisant du poulailler. Autres fertilisants d’animaux de ferme possible à utiliser (cheval, vache, chèvre….et pourquoi de humains). Compost soil on top a clay soil. /// De la terre du compost sur une terre argileuse. Dry grass and pine cones /// Herbe sèche de tonte et pommes de pins Straw-mulching helps retain humidity. One can buy or recycler-salvage green scraps near home. There are numerous natural options for mulching (straw, grass, dead leaves, wood clippings, hemp mulch, pine needles, dried fern, bark…). Other advantages of mulching, not just nourishes the soil but it also enriches with nitrogen, potassium, silica and other minerals. //// Du paillage aide à garder de l’humidité. On peut acheter ou recycler-récupérer prés de chez vous. Il y a de nombreuses options naturels (paille, herbe de tonte, feuilles mortes, bois rameaux fragmentés-BRF, paillis de chanvre, les aiguilles de pins, la fougère sèche, le paillis d’écorces…). D’autres avantages du paillage, ça permet de nourrir le sol et le rendre riche en azote, en potasse, en silice et d’autres minéraux. Rocks retain heat (solar accumulators) especially in a location where sun rays are not abundant. /// Les pierres aident retenir la chaleur (comme un accumulateur solaire) surtout outil dans les régions ou les rayons de soleil ne sont pas abondantes. Rocks as solar accumulators and as stepping stones to cross through the growing beds. //// Les pierres pour rétention de chaleur et comme pas pour circuler à travers les buttes. Inviting the pollanators by planting a diversity of flowers. /// Inviter les pollinisateurs par la plantation de fleurs diverses. Summer /// Été 2015 An abundance of zucchini, tomatos and sunflowers. //// Une abondance en courgettes, en tomates et en tournesol. Fauna and flora are necessary to balance species and spaces //// La faune et la flore sont indispensable pour un équilibre de espèces et de espaces. Straw, fern, dry leaves allow for a winter protection. Also ideal for direct sow in spring. //// La paillage, la fougère, les feuilles sèches permettent aussi une protection hivernal. C’est aussi idéal pour semer directement. Flowers and different plants remain in place. Above, dried calendula flowers after the winter season. //// Les fleurs et diverse plantes restent sur place. Voici ci-dessus, les fleurs de calendula sèches après l’hiver. Like in a forest, everything remains in place. I just help by mulching and cutting sticks/stems, which will compost directly. //// Comme dans une foret tout reste sur place. J’aide simplement par le “mulching” en coupant en petits tiges qui vont composter directement. New use for the lawn mower, to mulch up autumn leaves stocked all winter. //// Nouvelle fonctionne de la tondeuse, pour broyer de feuilles d’automne stockées tout l’hiver. The dried mulched leaves are brought back out in spring. They will feeds the growing beds for spring plantation. Now we patiently wait for 2017, waiting for changing nature… //// Les feuilles broyés et sèches ressortent au printemps. Pour à nouveau nourrir les buttes avant la plantation au printemps. Maintenant on patiente l’année 2017, en attendant la nature changeant….. Creating a raised permaculture bed: //// La création d’un butte de permaculture surélevé: Use carton or kraft paper with moderation, it helps start up the composting (better to avoid carton with ink and remove any tape). //// On peut utiliser du carton ou du papier kraft avec de modération pour aider à débuter le compostage (mieux éviter des cartons avec l’encre et enlever le ruban adhésif). A side permaculture bed in creation. //// Une butte sur côté en préparation. Pine cone scraps, like in a forest creates a protective layer. /// Pomme de pins, comme dans une foret pour créer un tapis de protection. The growing bed after winter, the corn from the previous year remained in place. //// La butte après l’hiver, le maïs de l’année précédant est resté sur place. The growing bed in Spring covered in mulching. //// La butte au printemps couverte par le “mulching”. Follow Greenhouse Epinac to see Summer’s result, coming shortly. /// Continuez à suivre GreenHouse Epinac pour voir le résultat en été, à très bientôt.
Family Business//Micro-entreprise Familiale January 1, 2017March 28, 2019Posted in About, Food Forest & Permaculture, Homestead, Products / Produits, Recycle, Upcycle & DIY, SHOP, Workshops / AteliersTagged alternative, beehive, bees, business, chicken, DIY, edible, family business, farm eggs, food, garden, herbal tea, independent, medicinal, new business, Permaculture, soapLeave a comment GreenHouse Epinac offers a range of well-being alternative products. We use raw ingredients that mother Earth offers such as vegetable oils, seeds, plants, minerals and clays. Raw and cold pressed, elaborated to ensure the virtues of ingredients. Our products are created to be good for the body and non-toxic to the environment. Permaculture principles emphasizes the importance of water, are products are so natural that it allows for recycling of gray water for our developing edible forest. We are a Homestead that seeks self-reliance and independence, with in mind the ecology and self-sufficient objectives. A place for DIY. Learn and share are our goals for transition, today we share through workshops, open doors & cultural exchanges. /////////////////////////////////////////////////////////////////////// GreenHouse Epinac propose des produits de bien-être alternatifs aux produits conventionnels. Nous utilisons des ingrédients bruts que la Terre nous offre à partir des huiles, des graines, des plantes, des minéraux & des argiles. Fabrication à froid et cru pour maintenir les vertus bénéfiques d’ingrédients. Nos produits sont élaborés afin d’être bon pour les corps & non-toxique pour l’environnement. La permaculture nous a appris l’importance de l’eau, ces produits sont si naturels que cela nous permet de recycler l’eau pour en faire profiter nôtre petite forêt comestible en plein évolution. Nous sommes un “Homestead“- un hébergement-ferme touristique comme objectif l’autonomie & l’écologie. Un lieu pour créer soi-même. Apprendre et partager sont nos objectifs de transition, aujourd’hui on partage via des ateliers, de portes ouvertes & des échanges culturels.
Solidarity Self-Sufficient Project // Projet Autonomie Solidaire January 1, 2017December 20, 2018Posted in About, Food Forest & Permaculture, Workshops / AteliersTagged agro écologie, agroecology, alternative, autonomie, cooperation, freedom, garden, jardin, liberté, partager, Permaculture, self-sufficient, share, sustainable, transitionLeave a comment Jardiniers en Transition du Grand Autunois MorvanNon-profit organization: // Association à but non-lucratif: Association déclarée par application de la loi du 1er juillet 1901 Located in Epinac, Burgundy, France // Situé à Epinac, Saône et Loire, France A Collective & Co-operative garden, shared among PARTICIPANTS, using permaculture principales, without the use of chemicals, pesticides or herbicides. With a common goal to create a vegetable garden, an orchard and an animal farm. Garden tasks and harvests will be collectively shared. //// Un jardin Collectif & Coopératif à partager entre les PARTICIPANTS. Un jardin commun sur les principes de la permaculture, sans engrais chimique et sans pesticides. Comme ambition de créer un potager, un verger et un espace animal. Le temps de travail sera partager collectivement ainsi que les récoltes. Take care of the soil, Take care of man & Share fairly /// Prendre soin de la terre, Prendre soin de l’humain et Partager équitablement. Non-profit organization: //// Association : Z’Autonome A multi-culturel center for all ages. A place to share and exchange. Share knowledge, know-hows, skills and ideas… //// Un centre multi-culturel pour tout age. Un lieu de partage et d’échange. Partager des connaissances, des savoir-faires, des idées…
Give, Exchange, Share Seeds, Plants and Ideas // Donner, Echanger et Partager des Graines, Plantes et Idées March 4, 2016January 13, 2019Posted in Food Forest & Permaculture, Workshops / AteliersTagged food, freedom, Permaculture, plants, seeds, self-sufficient, share, thriveLeave a comment The earth is a beautiful place to live in but the world we have created, is a horrible place to be in. No matter where we are located, we know of some type of crisis. Usually relates to money. Money for what? To buy our human necessities for survival? (food, water, health, education, energy). We have to change the way we feed ourselves; food is essential and the key to mankind’s liberation. Plant, plant and grow!!! Let’s build a better world for the now and the next generations. /////////////////////////////////////////////// La Terre est belle, un agréable lieu à vivre mais le monde que l’homme a créé est devenue invivable. Peu importe notre localisation, on connait tous une sorte de crise. Cette dernière est liée à l’argent. L’argent qui sert à se procurer nos besoins pour survivre comme être-humain (nourriture, eau, santé, éducation, énergie). Il faut changer la manière de nous nourrir, la nourriture est essentiel et la clé de libération de l’humanité. Planter, planter & ça pousse !!! Construisions-nous un monde meilleur pour aujourd’hui et les prochains générations.
Sanctuary //Sanctuaire //Santuario March 4, 2016January 13, 2019Posted in About, Food Forest & Permaculture, Homestead, Workshops / AteliersTagged bees, birds, edible forest, flowers, food, insects, organic, ornamental, plants, sanctuaryLeave a comment Permaculture: Create a sanctuary for birds, insects, bees, butterflies, small animals…Create places of habitat. The goal is to plant in all possible spaces, create a wild comestible forest right at home. /////////////////////////////////////////////////////// Permaculture: un sanctuaire des oiseux, insectes, abeilles, papillons, petit animaux…Créer des lieux d’habitation. Le but est de planter dans toute les espaces possible, créer une foret sauvage et comestible chez soi. ////////////////////////////////////////////////////////// Permacultura: Un santuario para los pájaros, abejas, mariposas, pequeños animales…Crear lugares de habitación. La meta es de plantar en todo lugar posible, crear un bosque salvaje y comestible en casa. Apple//Pomme//Manzana Blueberry//Mrytielle//Arandano Kiwi Periwinkle//Pervenche//Vincapervinca Entrance garden//Jardin d’entrée//Jardin de entrada GreenHouse-Flowers//Fleurs//Flores Bees//Abeilles//Abejas Afternoon Harvest//Recolte d’une après-midi//Cosecha de una tarde Blackberries//Mures sauvage//Moras Hummingbird hawk-moth//Sphinx colibri//Sphinx colibri Eggplant//Aubergine//Berenjena Lavender//Lavande//Lavanda Pattypan squash//Patisson//Calabaza bonetera Raspberries//Framboises//Frambuesas Squash flower//Fleur de courgette//Flor de Calabaza Tomatos//Tomates//Tomates Sunflower//Tournesol//Girasol Permaculture bed//Butte en Permaculture//Macizo en Permacultura Daisies//Marguerites//Margaritas
Plant Protection Ring//Protection de Plante February 2, 2016January 13, 2019Posted in Food Forest & Permaculture, Recycle, Upcycle & DIYTagged animals, cat, chicken, DIY, heat, humidity, plant, protection, Recycle, roof tile1 Comment Extra roof tiles?////Des tuiles en trop? Use them to protect precious trees or bushes against excessive stepping from animals, such as chickens. Also protects against cats, unable to use as a litter.//// Utilisation des tuiles comme protection pour des arbres et des arbustes contre du patinage excessive des animaux, tels que les poules. Protège aussi contre les chats, pas possible d’utiliser comme litière. Hemp shedding, dried grass, or even pine cones will help retain humidity. The rocks keep everything protected, plus help retain heat.////Palissage en chanvre, en herbe sèche même des pommes de pins permettent de garder l’humidité. Les pierres gardent tout en place et retient la chaleur. Save water, create heat and protect fruit trees and shrubs with recycled material.////Economiser l’eau, créer la chaleur, protéger les arbres fruitiers et arbustes avec du matériaux recyclés.
Four Seasons Garden //// Jardin de Quatre Saisons February 1, 2015April 1, 2017Posted in Food Forest & Permaculture, HomesteadTagged bees, flowers, four seasons, garden, green, herbs, Permaculture, vivaldi2 Comments Permaculture : Four Seasons Garden //// Jardin de Quatre Saisons A Permaculture entrance garden, pass along the ‘Vivaldi GreenHouse’ four seasons garden to experience the changing flowering blooms. //// Un jardin d’entrée, se promener à côté du jardin de quatre saisons ‘Vivaldi GreenHouse’ pour voir les couleurs et sentir les odeurs changer. Laurestine //// Laurier tin — Viburnum tinus Ceratostigma Hortensia– Hydrangea Macrophylla Periwinkle //// Pervenche Hellabore //// Rose de Noel St John’s Wort //// Millepertuis Snowdrop //// Perce Neige–Galanthus Aster Calendula Viola-Violette Ipheion uniflorum White Star Primula Primrose -Primevère Crocus Crocus Tulip Apricot Beauty Jancinthe Anemone Blanda Ornithogallum umbellatum-Star of Bethlehem Camelia Narcissus Narcissus Muguet-Convallaria majalis Aquilegia-Ancolie ‘Vivaldi GreenHouse’ designed to be evergreen, with flowering blooms during the four seasons, including winter. It is inspired by permaculture principles. The plants help each other to pass through the winters and also work as a team during the hot summer days. The flower blooms to invite the bees. //// Le ‘Vivaldi GreenHouse’ est persistant, florissant pendant les quatre saisons, de fleurs même l’hiver. Les plantes s’entraide pour passer l’hiver et elles travaillent en équipe pendant les journées de chaleur. Les fleurs sont là pour inviter nos amis les abeilles à venir. SPRING, MARCH 2015 //// PRINTEMPS, MARS 2015 SPRING, APRIL 2015 //// PRINTEMPS, AVRIL 2015 SPRING, JUNE 2015 //// PRINTEMPS, JUIN 2015 Winter Jasmine// Jasmin d’Hiver- Jasminum nudiflorum- February 2017 2017 Spring /// Printemps 2017 Spring // Printemps
Pergola Plant Climbers//Pergola-Plantes Grimpantes January 20, 2015March 31, 2017Posted in Food Forest & Permaculture, Homestead, Recycle, Upcycle & DIYTagged clematis, climbers, pergola, upcycle, vinesLeave a comment Repurposed and upcycled a metal pergola frame. Attached chicken wire over the top and the sides.////Récupération et upcyclé (nouvelle fonctionne) d’une pergola en structure métallique. Spring-May 2015////Printemps-Mai 2015 Summer-July 2015////Été -Juillet 2015 Summer-August 2015////Été-Aout 2015
Pallet Chicken Coop January 20, 2015January 13, 2019Posted in Food Forest & Permaculture, Homestead, Recycle, Upcycle & DIYTagged chicken coop, DIY, pallets, RecycleLeave a comment Two level stacked-attached pallets. Walls, floor and ceiling constructed entirely from recycled pallets. Raised the floor by placing pallets on top of cinder cement blocks. At the block level, added rocks to help with water erosion and avoid curious digger animals. Detached pallets and used the boards to cover the walls open spaces. Repurposed extra roof tiles and plastic roofing sheets for extra protection from the rain. Built a human and chicken sized doors, one within the other. The coop has window openings for proper aeration. Chickens like to be perched, so constructed an upper and lower level with pallet boards and sticks, accessible by stairs. Use recycled market vegetable crates to catch the chicken poo. Easy and effecient way to clean, with no water waste. Just dump into the compost, for homemade fertilizer. A 2x1x2 pallet-sized construction is a luxury home for 10 chickens.
Underground Dry Creek // Ruisseau Sec Souterrain January 20, 2015March 31, 2017Posted in Food Forest & Permaculture, Homestead, Recycle, Upcycle & DIYTagged dry creek, filter, gray water, natural, rainwater, Recycle, rocks, stones1 Comment Step by step with photos below://// Photo étape par étape ci-dessous : Filter rainwater and gray water with a Dry Creek.////Filtration d’eau de pluie et d’eau grise avec un ruisseau sec souterrain. Created a ditch, at a sloping angle, about 50 cm in height. Filled in with pebbles, stones and rocks.////Création d’un fossé en angle descendante, de près de 50 cm d’hauteur. Remplir avec des pierres, des galets et des cailloux. Bottom edged with large rocks. Larger and rough rocks for edging.////Des grands pierres au fond. Sur les côtes des grandes pierres rugueuses comme bordure. Used small and smooth stones at the bottom, to allow the running water to slither through.////Au fond utilisation des petits galets lises ce que facilite le glissage de l’eau. Filled in to the top surface.////Remplissage jusqu’au surface. The white stones are used to define the ditch line and for decoration next to terrace.////Les pierres blanches pour déterminer le fossé et comme décoration à côté de la terrasse. Dry creek continued on rich soil////Continuation du ruisseau sec sur le sol fertile. Filtered water exit.////La sortie d’eau filtré. Sealed soil with clay to render it impermeable.////Le sol scellé avec l’argile pour lui rendre imperméable. Filtered water arrives from underneath the soil.////L’eau filtré arrive par dessous le sol. Dry creek filled with more river stones.////Remplissage du ruisseau sec avec des galets de rivière. Dry creek terminal to rock pathway.////La sortie du ruisseau sec vers le chemin en pierre. A self-watering garden with recycled rainwater and gray water, provided by a natural dry creek.////Un arrosage automatique au jardin avec l’eau de pluie et l’eau grise recyclés par un ruisseau sec souterrain.